Hoppa till innehåll

Alla monsterböcker nu i engelsk översättning

26 juli, 2015

8-MCovers-lowres

Monsterböcker finns nu på 14 språk, men vi författare har länge saknat dem på engelska. Nu har vårt huvudförlag och internationella agent, Forlagid på Island, låtit en professionell översättare, Salka Gudmundsdóttir, göra en engelsk textversion till varje bok och Áslaug har lagt in den engelska texten i åtta pdf-filer, en för varje titel. Allt för att engelskspråkiga förlag, men också vilka förlag som helst i vilket land som helst där förläggare och redaktörer talar och förstår engelska, ska kunna bilda sig en uppfattning om story, tematik och stil. Och sedan förhoppningsvis besluta sig för att ge ut våra monster på sitt eget språk.

Bra jobbat, Áslaug, Forlagid och Salka! Här är vad Áslaug skriver på sin blogg om saken:

♦ Skrímslin á ensku. Það voru fleiri skrímslabækur en sænskar endurútgáfur í umbroti hjá mér. Nýjar þýðingar á ensku eru nú tilbúnar hjá Forlaginu fyrir áhugsama útgefendur! Snilldarhöfundurinn Salka Guðmundsdóttir sá um þýðinguna.

♦ English translations: This is an important announcement to publishers! The books about Little Monster and Big Monster are now available in a provisional English translation, all set up for enjoyable reading with the illustrations and text as in the original design. Translator is the excellent author and translator Salka Guðmundsdóttir. For more information contact: Forlagid Rights Agency.

From → Presentationer

Kommentera

Kommentera

Fyll i dina uppgifter nedan eller klicka på en ikon för att logga in:

WordPress.com-logga

Du kommenterar med ditt WordPress.com-konto. Logga ut /  Ändra )

Twitter-bild

Du kommenterar med ditt Twitter-konto. Logga ut /  Ändra )

Facebook-foto

Du kommenterar med ditt Facebook-konto. Logga ut /  Ändra )

Ansluter till %s

%d bloggare gillar detta: